Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Książka
  • Wydawnictwo: Universitas
  • Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Wysyłka: Niedostępna
Sugerowana cena detaliczna 25,00 PLN
Nasza cena: 17,24 PLN
Oszczędzasz 31%
Dodaj do Schowka
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×
Paypo
Oferujemy szeroki asortyment - ponad 120 tys. produktów
Dysponujemy solidną wiedzą - działamy już 11 lat
Dbamy o wybór najcenniejszych tytułów

Opis: Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu - Tabakowska Elżbieta

Celem tej książki jest pokazanie, w jaki sposób szkoła współczesnego językoznawstwa, znana jako ?językoznawstwo kognitywne? (cognitive linguistics) czy też ? ściślej rzecz ujmując ? jego wersja stworzona w Stanach Zjednoczonych przez Rolanda W. Langackera, George?a Lakoffa i ich uczniów, może okazać się pożyteczna dla tłumaczy i teoretyków przekładu (zarówno orientacji ?językoznawczej?, jak i ?literackiej?), ucząc ich wnikliwego czytania tekstu oraz dostarczając praktycznych wskazówek. Mam nadzieję, ze uda mi się przedstawić argumenty potwierdzające tezę dość powszechnie uznaną za prawdziwą: mianowicie, że tradycyjne rozdzielenie linią demarkacyjną domeny językoznawstwa od domeny teorii literatury jest równie sztuczne i niepotrzebne, jak rozgraniczanie ?języka? i ?sztuki słowa?.
ze Wstępu


Szczegóły: Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu - Tabakowska Elżbieta

Tytuł: Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu
Autor: Tabakowska Elżbieta
Wydawnictwo: Universitas
ISBN: 9788324230631
Tytuł oryginału: Cognitive Linguistics and Poetics of Translation
Język oryginału: angielski
Tłumacz: Agnieszka Pokojska
Języki: polski
Rok wydania: 2016
Ilość stron: 188
Format: 14.0x20.5cm
Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Waga: 0.24 kg


Recenzje: Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu - Tabakowska Elżbieta

Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×

Książka

Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

  • Wydawnictwo: Universitas
  • Oprawa: Miękka ze skrzydełkami

Celem tej książki jest pokazanie, w jaki sposób szkoła współczesnego językoznawstwa, znana jako ?językoznawstwo kognitywne? (cognitive linguistics) czy też ? ściślej rzecz ujmując ? jego wersja stworzona w Stanach Zjednoczonych przez Rolanda W. Langackera, George?a Lakoffa i ich uczniów, może okazać się pożyteczna dla tłumaczy i teoretyków przekładu (zarówno orientacji ?językoznawczej?, jak i ?literackiej?), ucząc ich wnikliwego czytania tekstu oraz dostarczając praktycznych wskazówek. Mam nadzieję, ze uda mi się przedstawić argumenty potwierdzające tezę dość powszechnie uznaną za prawdziwą: mianowicie, że tradycyjne rozdzielenie linią demarkacyjną domeny językoznawstwa od domeny teorii literatury jest równie sztuczne i niepotrzebne, jak rozgraniczanie ?języka? i ?sztuki słowa?. ze Wstępu

Powiadom o dostępności
Podaj swój e-mail a zostaniesz poinformowany jak tylko pozycja będzie dostępna.
×
Cena 25,00 PLN
Nasza cena 17,24 PLN
Oszczędzasz 31%
Wysyłka: Niedostępna
Dodaj do Schowka
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×

Paypo

Szczegóły: Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu - Tabakowska Elżbieta

Tytuł: Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu
Autor: Tabakowska Elżbieta
Wydawnictwo: Universitas
ISBN: 9788324230631
Tytuł oryginału: Cognitive Linguistics and Poetics of Translation
Język oryginału: angielski
Tłumacz: Agnieszka Pokojska
Języki: polski
Rok wydania: 2016
Ilość stron: 188
Format: 14.0x20.5cm
Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Waga: 0.24 kg


Recenzje: Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu - Tabakowska Elżbieta

Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×


Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×
Dodane do koszyka
×