loading
Status zamówienia
61 651 44 95
Zaloguj się
Funkcja dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników. Zaloguj się lub załóż konto aby otrzymać powiadomienie o dostępności.
Nie pamiętasz hasła?
Zaloguj się przy pomocy
Nie masz konta?
Zarejestruj się
36.51 Nauka o literaturze Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
-8%

Przekład i władza
Polskie tłumaczenia Braci Karamazow Fiodora Dostojewskiego

Rozwadowska Kinga

Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
36,51 zł
39,90 zł
Cena regularna: 39,90 zł (-8%)
Najniższa cena z 30 dni przed wprowadzeniem obniżki: 36,51 zł (0%)
Produkt chwilowo niedostępny
Kup teraz,
Zapłać za 30 dni

Opis

Uważam rozprawę Kingi Rozwadowskiej za pracę wybitną, którą przeczytałem z niekłamanym pożytkiem i przyjemnością. Wychodząc od analizy przypadku, Autorka stawia tezy ogólne, dokonuje syntetyzujących opisów i współtworzy bardzo wyraźnie określoną filozofię tłumaczenia: ?przekład jest nieprzerwanym podważaniem zastanego porządku?. To rozprawa o tym, czym jest dzisiaj przekład, jakie jest miejsce tłumacza w przekładanym tekście, jaka jest jego relacja wobec autora.Z recenzji prof. Jerzego JarniewiczaRozprawa Kingi Rozwadowskiej stanowi istotny wkład w rozwój badań nad przekładem literackim. Autorka zaprezentowała w niej doskonałe kompetencje filologiczne, komparatystyczne i przekładoznawcze, jak również rozległą wiedzę ogólnohumanistyczną i kulturową. Jej książka charakteryzuje się nowatorstwem metodologicznym, znakomitą orientacją w rozległym i trudnym materiale źródłowym oraz jego kontekstach, a także ? co nie bez znaczenia dla jej przyszłych odbiorców ? precyzją wysłowienia i logicznością wywodu.Z recenzji prof. Ewy KraskowskiejTo, co dla mnie, a zapewne nie tylko dla mnie, stanowi o atrakcyjności intelektualnej przygody, do której zaprasza nas Autorka, to przedstawienie relacji oryginał?przekład w zupełnie nowej perspektywie, a mianowicie jako zwrócenie uwagi naautonomię, niezależność i dynamiczność przekładu a także na pozycję i znaczenie tłumacza. Rozważania te wzbogacają ogólną refleksję o współczesnym przekładoznawstwie i przekładzie. Autorka w każdym z analizowanych przez siebie fragmentów ustala, że naturą tłumaczenia jest polifoniczność i że homofonia pozostaje mu obca.Z recenzji prof. Haliny WaszkielewiczKinga Rozwadowska ? komparatystka i przekładoznawczyni, doktor nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa. Publikowała m.in. w ?Przekładańcu? i ?Między Oryginałem a Przekładem?. Współautorka wydanego w serii ?Translatio? polskiego tłumaczenia The Conference of the Tongues (Narada języków) Theo Hermansa. Zajmujesię historią i teorią przekładu w szerokich kontekstach społecznych, politycznych i ekonomicznych.

Szczegóły

Tytuł
Przekład i władza
Podtytuł
Polskie tłumaczenia Braci Karamazow Fiodora Dostojewskiego
Autor
Rozwadowska Kinga
Rok wydania
2018
Oprawa
Miękka ze skrzydełkami
Ilość stron
260
Format
16.1x23.7
Języki
polski
ISBN
9788323344872
Rodzaj
Książka
Stan
Nowy
EAN
9788323344872

Recenzje

Brak recenzji
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Twoja recenzja
Twoja ocena:
Dziękujemy za dodanie opinii!
Pojawi się po weryfikacji administaratora.
36,51 zł
39,90 zł
Cena regularna: 39,90 zł (-8%)
Najniższa cena z 30 dni przed wprowadzeniem obniżki: 36,51 zł (0%)
Produkt chwilowo niedostępny
Kup teraz,
Zapłać za 30 dni
Dodałeś produkt do koszyka
Przekład i władza - Rozwadowska Kinga
Przekład i władza
Rozwadowska Kinga
36,51 zł
39,90 zł
Przejdź do koszyka
36,51 zł
Darmowa dostawa od 199 zł Darmowa dostawa od 199 zł
Rabaty do 45% non stop Rabaty do 45% non stop
Ponad 200 tys. produktów Ponad 200 tys. produktów
Bezpieczne zakupy Bezpieczne zakupy
O firmie
Dane firmowe
Księgarnia czytam.pl
ul. Starołęcka 7
61-361 Poznań czytam@czytam.pl
Poczta polska DPD Orlen Paczka InPost
Przelewy24 BLIK VISA MASTERCARD PAYPO