loading
Status zamówienia
61 651 44 95
Zaloguj się
Funkcja dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników. Zaloguj się lub załóż konto aby otrzymać powiadomienie o dostępności.
Nie pamiętasz hasła?
Zaloguj się przy pomocy
Nie masz konta?
Zarejestruj się
14.31 Książki Lokator
-32%

Odległy dzień

Wydawnictwo: Lokator
Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
14,31 zł
21,00 zł
Cena regularna: 21,00 zł (-32%)
Najniższa cena z 30 dni przed wprowadzeniem obniżki: 12,93 zł (+11%)
Wysyłka: 1-2 dni robocze
+ czas dostawy
Kup teraz,
Zapłać za 30 dni

Opis

Saleh Diab, urodzony w 1967 roku w okolicy Aleppo, mieszka od roku 2000 we Francji. Poeta, dziennikarz piszący o literaturze, znawca współczesnej poezji arabskiej, której poświęcił m.in. swoją pracę doktorską (Poésie arabe contemporaine ? le poeme en prose, 2012) i dwa eseje na temat poezji pisanej przez kobiety (Récipient de douleur, 2007, Le désert voilé, 2009).Opublikował trzy zbiory wierszy w języku arabskim: Une lune seche veille sur ma vie, Comp?Act, Chambéry 2004/Dar Al Jadid, 1998); Un été grec, Dar Merit, Kair 2006; Tu m?envoies un couteau je t?envoie un poignard, Sharqiat, Kair 2009. Laureat nagrody im. Thyde Monnier, SGDL 2013. Autor antologii poezji syryjskiej Mouettes noires, Maison de la poésie, Algier 2008. Zajmuje się również przekładami poezji francuskiej na arabski i arabskiej na francuski. Ostatnie publikacje we Francji: zbiór poezji J?ai visité ma vie, Le Taillis Pré, 2013; antologia Poésie syrienne contemporaine, Le Castor Astral, 2018.Agata Kozak ? tłumaczka literatury, w tym licznych utworów poetyckich; poetkaPrzetłumaczyła m.in. Smutek miłościFrédérica Pajaka,TurquettoMetina Arditiego, Wielkiego marynarzaCatherine Poulain, Fragmenty. Wiersze, zapiski intymne, listyMarilyn Monroe pod redakcją Antonia Tabucchiego. W ?Literaturze na Świecie? wielokrotnie ukazywały się jej przekłady poezji i prozy wybitnych francuskich autorów, takich jak Michel Leiris, Francis Ponge, przedstawicieli literatury Madagaskaru (Jacques Rabemananjara) i Maghrebu (Mohammed Dib, Tahar Bekri). W IV tomieAntologii poezji francuskiejJerzego Lisowskiego ukazały się jej przekłady poezji Francisa Ponge?a i Philippe?a Jaccotteta (wiersze tego ostatniego również w miesięczniku ?Twórczość?). Współpracuje z Filharmonią Narodową, tłumacząc teksty pieśni i libretta wykonywanych na scenie utworów (m.in. wiersze Tristana Klingsora, fragmenty poematu d?Annunzia Męczeństwo św. Sebastiana).

Szczegóły

Tytuł
Odległy dzień
Wydawnictwo
Rok wydania
2019
Oprawa
Miękka ze skrzydełkami
Ilość stron
64
Języki
polski
Rodzaj
Książka
Stan
Nowy
EAN
9788363056575

Recenzje

Brak recenzji
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Twoja recenzja
Twoja ocena:
Dziękujemy za dodanie opinii!
Pojawi się po weryfikacji administaratora.
14,31 zł
21,00 zł
Cena regularna: 21,00 zł (-32%)
Najniższa cena z 30 dni przed wprowadzeniem obniżki: 12,93 zł (+11%)
Wysyłka: 1-2 dni robocze
+ czas dostawy
Kup teraz,
Zapłać za 30 dni
Dodałeś produkt do koszyka
Odległy dzień - Diab Saleh
Odległy dzień
Diab Saleh
14,31 zł
21,00 zł
Przejdź do koszyka
14,31 zł
Darmowa dostawa od 199 zł Darmowa dostawa od 199 zł
Rabaty do 45% non stop Rabaty do 45% non stop
Ponad 200 tys. produktów Ponad 200 tys. produktów
Bezpieczne zakupy Bezpieczne zakupy
O firmie
Dane firmowe
Księgarnia czytam.pl
ul. Starołęcka 7
61-361 Poznań [email protected]
Poczta polska DPD Orlen Paczka InPost
Przelewy24 BLIK VISA MASTERCARD PAYPO