Kubuś Puchatek. Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna)
Książka
Wysyłka: Jutro (poniedziałek 2021-07-26)
Sugerowana cena detaliczna 39,99 PLN
Nasza cena: 26,00 PLN
Oszczędzasz 34%
Dodaj do Schowka
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×
Darmowa dostawa
Oferujemy szeroki asortyment - ponad 120 tys. produktów
Dysponujemy solidną wiedzą - działamy już 11 lat
Dbamy o wybór najcenniejszych tytułów
Opis: Kubuś Puchatek. Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna) - Alan Alexander Milne

Kubuś Puchatek/Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna) – opis wydawcy „Kubuś Puchatek usiadł sobie pod tym dębem, podparł głowę na łapkach i zaczął rozmyślać. Z początku powiedział do siebie samego: – To bzykanie coś oznacza. Takie bzyczące bzykanie nie bzyka bez powodu. Jeżeli słyszę bzykanie, to znaczy, że coś bzyka, a jedyny powód bzykania, jaki ja znam, to ten, że się jest pszczołą Potem znów pomyślał dłuższą chwilę i powiedział: – A jedyny powód, żeby być pszczołą, to ten, żeby robić miód. Po czym wstał i powiedział: – A jedyny powód robienia miodu to ten, żebym ja go jadł. – I zaczął włazić na drzewo”. To już kolejne wydanie jednej z najwspanialszych książek dla dzieci – Kubusia Puchatka. Tym razem obok polskiego, znakomitego tłumaczenia autorstwa Ireny Tuwim, występuje także tekst oryginalny – angielski. Obie wersje językowe występują w książce jednocześnie (ten sam tekst jest na lewych stronach w języku angielskim, na prawych – po polsku). Daje to, obok przyjemnej lektury, możliwość uczenia się języka angielskiego.


Szczegóły: Kubuś Puchatek. Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna) - Alan Alexander Milne

Tytuł: Kubuś Puchatek. Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna)
Autor: Alan Alexander Milne
Wydawnictwo: Prószyński Media
ISBN: 9788382340778
Rok wydania: 2021
Ilość stron: 208
Format: 24.0x16.8 cm
Oprawa: twarda


Recenzje: Kubuś Puchatek. Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna) - Alan Alexander Milne
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×

Kubuś Puchatek to ukochany miś wszystkich dzieci, ale i dorosłych, na całym świecie. Jego przygody bawią pokolenia, utulają do snu. Dorośli równie chętnie wracają do tych opowieści ze swoimi pociechami. To ponadczasowa bajka, która w dalszym ciągu jest światowym bestsellerem.
Kubuś Puchatek, Prosiaczek, Królik, Sowa i Kłapouchy oraz Krzyś- to niezapomniane postaci ze świata dziecięcego. Ich przygody bawią, a historia z pszczołami i balonikiem jest chyba wszystkim dobrze znana. Ciepłe i sympatyczne historyjki złożone w jedną książkę, które niejednemu dorosłemu przypominają szczęśliwe dni dzieciństwa. Dlatego bardzo dobrze, że te opowieści są nadal wydawane na nowo.
I tym razy w nasze ręce wydawnictwo Prószyński i S-ka oddało przepiękne wydanie przygód misia o małym rozumku. Jest to wydanie dwujęzyczne z oryginalnymi rysunkami i w bardzo dobrym tłumaczeniu, Ireny Tuwim. Wydawnictwo wyszło naprzeciw wszystkim czytelnikom i wydało książkę w wersji polskiej i angielskiej. Na jednej stronie znajduje się angielski oryginał, a obok polskie tłumaczenie. Dzięki temu można czytać książkę najpierw po angielsku, a potem sprawdzić jak brzmi to w polskim tłumaczeniu. Jest to idealne połączenie.
Na pierwszy rzut oka to książka idealna dla rodziców, żeby przybliżyli swoim pociechom te cudowne historie i jednocześnie wprowadzili język angielski to życia dziecka. Można z tego zrobić doskonałą zabawę i zaszczepić w dziecku miłość do języków obcych. Poza tym jest to doskonała książka dla osób dorosłych, które uczą się języka angielskiego. To doskonała okazja to ćwiczenia umiejętności czytania, a nie muszę chyba pisać, że najlepiej czytanie w języku obcym zaczynać od czytania książek, które już się zna. Jednym słowem można powiedzieć, a nawet trzeba, że jest to książka dla wszystkich, nie tylko dla dzieci.
Jest to książka które jednocześnie bawi i uczy. Połączenie idealne jak już pisałam, ale uważam że warto to powtórzyć. Mogą ją czytać i dzieci, i dorośli, którzy uczą się języka angielskiego. Wydawnictwo zrobiło nam niesłychany prezent wydając taką książkę w tak piękny sposób.
2021-03-16 12:11:29

Książka

Kubuś Puchatek. Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna)

Kubuś Puchatek/Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna) – opis wydawcy „Kubuś Puchatek usiadł sobie pod tym dębem, podparł głowę na łapkach i zaczął rozmyślać. Z początku powiedział do siebie samego: – To bzykanie coś oznacza. Takie bzyczące bzykanie nie bzyka bez powodu. Jeżeli słyszę bzykanie, to znaczy, że coś bzyka, a jedyny powód bzykania, jaki ja znam, to ten, że się jest pszczołą Potem znów pomyślał dłuższą chwilę i powiedział: – A jedyny powód, żeby być pszczołą, to ten, żeby robić miód. Po czym wstał i powiedział: – A jedyny powód robienia miodu to ten, żebym ja go jadł. – I zaczął włazić na drzewo”. To już kolejne wydanie jednej z najwspanialszych książek dla dzieci – Kubusia Puchatka. Tym razem obok polskiego, znakomitego tłumaczenia autorstwa Ireny Tuwim, występuje także tekst oryginalny – angielski. Obie wersje językowe występują w książce jednocześnie (ten sam tekst jest na lewych stronach w języku angielskim, na prawych – po polsku). Daje to, obok przyjemnej lektury, możliwość uczenia się języka angielskiego.

Cena 39,99 PLN
Nasza cena 26,00 PLN
Oszczędzasz 34%
Wysyłka: Jutro (poniedziałek 2021-07-26)
Dodaj do Schowka
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×

Darmowa dostawa

Szczegóły: Kubuś Puchatek. Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna) - Alan Alexander Milne

Tytuł: Kubuś Puchatek. Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna)
Autor: Alan Alexander Milne
Wydawnictwo: Prószyński Media
ISBN: 9788382340778
Rok wydania: 2021
Ilość stron: 208
Format: 24.0x16.8 cm
Oprawa: twarda


Recenzje: Kubuś Puchatek. Winnie the Pooh (wersja dwujęzyczna) - Alan Alexander Milne

Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×

Kubuś Puchatek to ukochany miś wszystkich dzieci, ale i dorosłych, na całym świecie. Jego przygody bawią pokolenia, utulają do snu. Dorośli równie chętnie wracają do tych opowieści ze swoimi pociechami. To ponadczasowa bajka, która w dalszym ciągu jest światowym bestsellerem.
Kubuś Puchatek, Prosiaczek, Królik, Sowa i Kłapouchy oraz Krzyś- to niezapomniane postaci ze świata dziecięcego. Ich przygody bawią, a historia z pszczołami i balonikiem jest chyba wszystkim dobrze znana. Ciepłe i sympatyczne historyjki złożone w jedną książkę, które niejednemu dorosłemu przypominają szczęśliwe dni dzieciństwa. Dlatego bardzo dobrze, że te opowieści są nadal wydawane na nowo.
I tym razy w nasze ręce wydawnictwo Prószyński i S-ka oddało przepiękne wydanie przygód misia o małym rozumku. Jest to wydanie dwujęzyczne z oryginalnymi rysunkami i w bardzo dobrym tłumaczeniu, Ireny Tuwim. Wydawnictwo wyszło naprzeciw wszystkim czytelnikom i wydało książkę w wersji polskiej i angielskiej. Na jednej stronie znajduje się angielski oryginał, a obok polskie tłumaczenie. Dzięki temu można czytać książkę najpierw po angielsku, a potem sprawdzić jak brzmi to w polskim tłumaczeniu. Jest to idealne połączenie.
Na pierwszy rzut oka to książka idealna dla rodziców, żeby przybliżyli swoim pociechom te cudowne historie i jednocześnie wprowadzili język angielski to życia dziecka. Można z tego zrobić doskonałą zabawę i zaszczepić w dziecku miłość do języków obcych. Poza tym jest to doskonała książka dla osób dorosłych, które uczą się języka angielskiego. To doskonała okazja to ćwiczenia umiejętności czytania, a nie muszę chyba pisać, że najlepiej czytanie w języku obcym zaczynać od czytania książek, które już się zna. Jednym słowem można powiedzieć, a nawet trzeba, że jest to książka dla wszystkich, nie tylko dla dzieci.
Jest to książka które jednocześnie bawi i uczy. Połączenie idealne jak już pisałam, ale uważam że warto to powtórzyć. Mogą ją czytać i dzieci, i dorośli, którzy uczą się języka angielskiego. Wydawnictwo zrobiło nam niesłychany prezent wydając taką książkę w tak piękny sposób.
2021-03-16 12:11:29


Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×
Dodane do koszyka
×