Wydawnictwo Marpress
Krwią i blizną
19,57 zł (+10%)
Wspomnienia z nieznanych łagrów
15,54 zł (+12%)
Od Kaługi do Gdańska
16,96 zł (+10%)
Saga rodziny Grzeszczaków
31,31 zł (+10%)
Pamiętnik znaleziony w Afryce
36,93 zł (+32%)
Od Aksamitnej do Żytniej - Ulice Starego Gdańska
27,96 zł (+10%)
Mój Gdańsk. Ruda i inne opowiadania
20,37 zł (+32%)
Legendy i opowieści z czasów wojen...
18,77 zł (+32%)
Westerplatte - wersja niemiecka
7,60 zł (+32%)
Westerplatte - wersja angielska
7,60 zł (+32%)
Złota Kamieniczka i jej mieszkańcy
22,98 zł (+10%)
Królowa Salwatora
24,23 zł (+10%)
Psychopomp
24,23 zł (+10%)
Alfabet wspomnień
30,67 zł (+10%)
Kronikarskie niedyskrecje
21,91 zł (+10%)
Kubryk pierwszy lewy
25,63 zł (+10%)
Gdańsk w moim obiektywie
27,96 zł (+10%)
Wiersze z lat 1928-1939
26,09 zł (+10%)
Morkut i inne opowiadania
18,01 zł (+10%)
Wyspa diabła
27,34 zł (+10%)
Zabrane przez morze
21,13 zł (+10%)
Złota wyspa
24,41 zł (+10%)
Wiersze pisane na emigracji
27,60 zł (+32%)
Wiersze pisane na emigracj - Wspaniały, przerażający świat
27,60 zł (+32%)
Kraboszki
23,60 zł (+10%)
Czarownice, mieszczki, pokutnice
24,62 zł (+11%)
Ziemia przyobiecana
26,67 zł (+10%)
Gdańszczanie T.4
13,77 zł (+32%)
Elemka - Kolonialny żaglowiec
24,23 zł (+10%)
Ulica dzieciństwa
27,34 zł (+10%)
Wydawnictwo Marpress prowadzi swoją działalność na polskim rynku wydawniczym od ponad trzydziestu lat. Redaktorem naczelnym oficyny jest Fabian Cieślik. Wydawnictwo specjalizuje się w publikacjach odnośnie Gdańska, gdzie firma ma swoją siedzibę. Mottem wydawnictwa Marpress jest „skracanie dystansu literaturą”.
Oficyna wydawnicza Marpress ma w swojej ofercie książki autorstwa pochodzących z Pomorza pisarek i pisarzy. Wydaje publikacje odnośnie lokalnej historii oraz powieści, których fabuła rozgrywa się w nadmorskim regionie. Wydawnictwo ma w swoim dorobku serię wydawniczą „Bałtyk”, w skład której wchodzi literatura z krajów nadbałtyckich, rzadko obecna na półkach księgarń w Polsce. Jako jedno z pierwszych wydawnictw w Polsce, Marpress zaczęło umieszczać imię i nazwisko tłumacza lub tłumaczki na pierwszej stronie, a na skrzydełkach książek biogramy i fotografie. Książki tłumaczone są z języków, w których zostały napisane – nie pośrednio.