loading
Status zamówienia
61 651 44 95
Zaloguj się
Funkcja dostępna tylko dla zarejestrowanych użytkowników. Zaloguj się lub załóż konto aby otrzymać powiadomienie o dostępności.
Nie pamiętasz hasła?
Zaloguj się przy pomocy
Nie masz konta?
Zarejestruj się
27.32 Nauka o języku Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego
-6%

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich

Salich Hanna

Oprawa: Miękka
27,32 zł
29,00 zł
Cena regularna: 29,00 zł (-6%)
Najniższa cena z 30 dni przed wprowadzeniem obniżki: 27,32 zł (0%)
Produkt chwilowo niedostępny
Kup teraz,
Zapłać za 30 dni

Opis

Książka poświęcona przekładom neologizmów autorskich z języka polskiego na angielski w fantastyce i fantastyce naukowej. Zaprezentowana klasyfikacja technik i strategii tłumaczenia neologizmów jest rezultatem analizy ok. 1100 neologizmów autorskich różnych typów i ich ekwiwalentów zaczerpniętych z wybranych utworów Andrzeja Sapkowskiego, Jacka Dukaja i Stanisława Lema. Wychodząc od podstawowych zagadnień językoznawstwa ogólnego, Autorka przeanalizowała najbardziej kłopotliwe pod względem translatorskim neologizmy autorskie, za pomocą których kreowana jest fantastyczna rzeczywistość w utworach literackich oraz przedstawiła strategie, jakie stosują profesjonalni tłumacze w procesie przekładu, a na które składa się m.in. dobór odpowiednich technik translatorskich. Zaprezentowana klasyfikacja skonfrontowana została z wyborem już istniejących klasyfikacji technik przekładowych. Książka jest adresowana głównie do teoretyków przekładu literackiego oraz doktorantów i studentów kierunków filologicznych. Techniques and Strategies of Translating Authorial Neologisms: Polish Fantasy and Science Fiction in English Renderings The issue of authorial neologisms in Polish-English translation and presents a set of techniques and strategies for translating fantasy and SF neologisms. The classification resulted from an analysis of approx. 1100 authorial neologisms of various types and their equivalents taken from the selected works of A. Sapkowski, J. Dukaj and S. Lem. Keywords: neologism, translation, fantasy, science fiction, techniques, strategies

Szczegóły

Tytuł
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich
Autor
Salich Hanna
Rok wydania
2018
Oprawa
Miękka
Ilość stron
272
Format
14.3x20.3
Języki
polski
ISBN
9788323533931
Rodzaj
Książka
Stan
Nowy
EAN
9788323533931

Recenzje

Brak recenzji
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
Twoja recenzja
Twoja ocena:
Dziękujemy za dodanie opinii!
Pojawi się po weryfikacji administaratora.
27,32 zł
29,00 zł
Cena regularna: 29,00 zł (-6%)
Najniższa cena z 30 dni przed wprowadzeniem obniżki: 27,32 zł (0%)
Produkt chwilowo niedostępny
Kup teraz,
Zapłać za 30 dni
Dodałeś produkt do koszyka
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich - Salich Hanna
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich
Salich Hanna
27,32 zł
29,00 zł
Przejdź do koszyka
27,32 zł
Darmowa dostawa od 199 zł Darmowa dostawa od 199 zł
Rabaty do 45% non stop Rabaty do 45% non stop
Ponad 200 tys. produktów Ponad 200 tys. produktów
Bezpieczne zakupy Bezpieczne zakupy
O firmie
Dane firmowe
Księgarnia czytam.pl
ul. Starołęcka 7
61-361 Poznań [email protected]
Poczta polska DPD Orlen Paczka InPost
Przelewy24 BLIK VISA MASTERCARD PAYPO