Wydawnictwo Marpress
Pułkownikowa
30,44 zł (+10%)
Lód
28,58 zł (+10%)
Polowanie na małego szczupaka
27,34 zł (+10%)
Westerplatte - wersja angielska
7,60 zł (+32%)
Psychopomp
24,23 zł (+10%)
Złota Kamieniczka i jej mieszkańcy
22,98 zł (+10%)
Królowa Salwatora
24,23 zł (+10%)
Alfabet wspomnień
30,67 zł (+10%)
Kronikarskie niedyskrecje
21,91 zł (+10%)
Kubryk pierwszy lewy
25,63 zł (+10%)
Gdańsk w moim obiektywie
27,96 zł (+10%)
Wiersze z lat 1928-1939
26,09 zł (+10%)
Morkut i inne opowiadania
18,01 zł (+10%)
Wyspa diabła
27,34 zł (+10%)
Zabrane przez morze
21,13 zł (+10%)
Złota wyspa
24,41 zł (+10%)
Wiersze pisane na emigracji
27,60 zł (+32%)
Wiersze pisane na emigracj - Wspaniały, przerażający świat
27,60 zł (+32%)
Kraboszki
23,60 zł (+10%)
Czarownice, mieszczki, pokutnice
24,62 zł (+11%)
Ziemia przyobiecana
26,67 zł (+10%)
Gdańszczanie T.4
13,77 zł (+32%)
Elemka - Kolonialny żaglowiec
24,23 zł (+10%)
Ulica dzieciństwa
27,34 zł (+10%)
Zapisane w pamięci, czyli meandry mojego życia. Autobiografia
30,67 zł (+10%)
Nordkraft
34,98 zł (+10%)
Gaja. Historia prawdziwa
29,05 zł (+10%)
Czempionki
29,05 zł (+10%)
Niebieska łódka Tom 2 Ruchome piaski
31,00 zł (+10%)
Proszarki, celebrytki i święte - Gdańskie herstorie
28,58 zł (+10%)
Wydawnictwo Marpress prowadzi swoją działalność na polskim rynku wydawniczym od ponad trzydziestu lat. Redaktorem naczelnym oficyny jest Fabian Cieślik. Wydawnictwo specjalizuje się w publikacjach odnośnie Gdańska, gdzie firma ma swoją siedzibę. Mottem wydawnictwa Marpress jest „skracanie dystansu literaturą”.
Oficyna wydawnicza Marpress ma w swojej ofercie książki autorstwa pochodzących z Pomorza pisarek i pisarzy. Wydaje publikacje odnośnie lokalnej historii oraz powieści, których fabuła rozgrywa się w nadmorskim regionie. Wydawnictwo ma w swoim dorobku serię wydawniczą „Bałtyk”, w skład której wchodzi literatura z krajów nadbałtyckich, rzadko obecna na półkach księgarń w Polsce. Jako jedno z pierwszych wydawnictw w Polsce, Marpress zaczęło umieszczać imię i nazwisko tłumacza lub tłumaczki na pierwszej stronie, a na skrzydełkach książek biogramy i fotografie. Książki tłumaczone są z języków, w których zostały napisane – nie pośrednio.